Das kleine Hacker-Lexikon - 82 - OBSCURE Adjektiv. Unbedeutend; unverst„ndlich, unbegreiflich; nicht doku- mentiert. Das Wort, das normalerweise im Englischen soviel wie 'unklar, schwer verst„ndlich' bedeutet, drckt im Hackerjargon eine Steigerung, n„mlich vollkommene Un- verst„ndlichkeit aus. "The reason for that last CRASH is obscure". "That program has a very obscure command syn- tax". "This KLUDGE works by taking advantage of an obscure FEATURE in TECO". Die Phrase "moderately obscure" will dagegen besagen, daá man's herauskriegen k”nnte, daá es aber vermutlich nicht der Mhe wert ist. OPEN Substantiv. 'Klammer auf' - die linke, sich ”ffnende Klammer. Das Wort fungiert als Krzel, wenn man eine Zeichenfolge, z. B. aus einem Programm, mndlich mitteilen will. Auáerdem hilft es, Miáverst„ndnissen vorzubeugen. Die folgende LISP Programmzeile "(DEFUN FOO (X) (PLUS X 1))", die das Argument X nimmt und eins dazuz„hlt, wrde gesprochen folgendermaáen lauten: "Open def-fun foo. Open eks close. Open, plus eks one, close, close." Vergleiche CLOSE. OPEN BRACKET Substantiv. Eckige Klammer auf. Das Zeichen "[". OPEN BRACE Substantiv. Geschweifte Klammer auf. Das Zeichen "{". OUTPUT SPY Substantiv. Auf dem MIT System gibt es ein Programm, mit dem jedermann sich anschauen kann, was gerade an einem anderen Terminal ausgegeben wird. Das funktioniert folgendermaáen: Der Output eines Terminals wird sozusagen ausspioniert, indem die Inhalte des Monitorsystems inspiziert werden. Das geht, weil im MIT System absichtlich sehr wenig Schutz- einrichtungen eingebaut sind, die Zugriffe der Benutzer un- tereinander abwehren. Aber fair muá es schon zugehen, deshalb gibt es ein weiteres Programm, das automatisch meldet, wenn Ihnen 'jemand ber die Schulter guckt'. Es funktioniert ganz genauso wie der 'Output Spy'. Dieses 'Gegenspionage'-Programm heiát JEDGAR zu Ehren des vormaligen FBI-Chefs, J. Edgar Hoover. Gesprochen wird JEDGAR zweisilbig, n„mlich (jed'gar). ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 83 - šbrigens nennt man das 'Output Spy' Programm "os", gespro- chen (oh'ess'). In der gesamten Informatik und auch bei IBM stehen die zwei Buchstaben "OS" fr "operating system", also fr Betriebssystem, nur MIT Hacker machen da eine Ausnahme! ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 84 - PARSE Verb. 1. Die Struktur eines Satzes bzw. einer sprachlichen Žuáerung aufdecken, einen Satz grammatisch analysieren. Das ist gleichzeitig die Standardbedeutung im Englischen. Beispiel: "That was the one I saw you". "I can't parse that". 2. Allgemeiner: Verstehen, begreifen. "It's very simple. You just kretch the glims and then AOS the zotz" "I can't parse that". 3. Einen Fisch entgr„ten, selber entgr„ten mssen; (meist bei einem Chinesen). "I object to parsing fish" heiát 'Ich m”chte keinen ganzen Fisch, aber ein zerlegter, das w„re okay. "A parsed fish" ist also ein Fisch, bei dem die Gr„ten entfernt wurden. Einige Leute streiten sich darber, ob nun "unparsed" 'mit ...' oder 'ohne Gr„ten' bedeutet, also ob die Vorsilbe "un-" hier eher fr "not parsed" oder fr "de-parsed" zu stehen hat. Das Wort stammt aus dem Terminologie-Fundus der Linguistik. Hacker wissen da Bescheid, weil KI-Forscher schon l„nger an Computerprogrammen basteln, die natrliche Sprachen verstehen und/oder sprechen k”nnen. PATCH 1. Substantiv. Eine provisorische Erg„nzung zu einem Programm oder Programmteil - meist, um einen vorliegenden BUG oder eine Anti-Option (MISFEATURE) schnell, wenn auch nicht unbedingt handwerklich sauber, zu korrigieren. Daá er funktioniert geh”rt nicht unbedingt zu seiner Definition; und ob er dem Programm irgendwann fr immer einverleibt wird, ist ebenfalls eine andere Frage. 2. Verb. Etwas provisorisch beheben; einen Patch in einem Programm(teil) anbringen. Vergleiche KLUGE AROUND. PDL (pid':l, pud':l) Substantiv. Initialwort, abgeleitet von: Push Down List. 1. Eine LIFO Schlange 54, Bezeichnung fr eine Datenstruktur, in der Informatik auch 'Keller' bzw 'stack' genannt. Das sch”nste Beispiel fr so einen 'stack' oder auch 'Stapel' findet sich in Kantinen und Selbstbedienungsrestaurants: ein Tellerturm in einem Becken mit flieáendem Wasser. Er sitzt auf einem Lift mit einer Feder und hat oben einen Stopper. Stellt man einen Teller oben auf die anderen, sinken sie alle nach unten; und nimmt man oben einen weg, rutscht der Rest um eben diese Stelle nach oben. ____________________ 54 LIFO - Initialwort aus "last-in/first-out", also 'als-letzter-rein/als-erster-raus'. Das kleine Hacker-Lexikon - 85 - 2. Im weiteren Sinne, jede Liste, deren Punkte irgendwie sortiert sind. 3. Im weitesten Sinne, ein beliebiger Satz von Objekten. Ihre pers”nliche "pdl" ist der Satz von Dingen, der zur Erledigung ansteht. Das Vorhaben, das als n„chstes ange- griffen werden soll, kennzeichnet man als "having risen to the top of the pdl (or: to the top of the stack)". Beispiele: "I'm afraid I've got real work to do, so this HACK will have to be pushed way down on my pdl." "I haven't done it yet because every time I POP my pdl some- thing new gets PUSHED". Werden Sie mehrmals mitten in ei- nem Gespr„ch unterbrochen und bemerken "my pdl overflow- ed", so wollen Sie damit sagen, daá Sie vergessen haben, worum es vorher, ursprnglich ging. (Oder um im Bild zu bleiben: Es gelangten zu viele Punkte auf einmal auf die Liste, die 'pdl', weshalb die weiter zurckliegenden Punkte verloren gingen.) Vergleiche PUSH und POP. OVERFLOW PDL Substantiv. Die Zweit-PDL oder Ersatz-PDL. Sie wird ben”tigt, wenn die erste voll ist - die erste ist h„ufig unser Ged„chtnis. Die 'overflow pdl' ist in so einem Fall sehr wahr- scheinlich ein Notizblock. Hey, diddle, diddle The overflow pdl To get a little more stack; If that's not enough Then you lose it all, And have to pop all the way back. -- The Great QUUX PESSIMAL Adjektiv. Schlimmstm”glich. "This is a pessimal situation". PESSIMIZE Verb. Das Gegenteil von 'optimieren' - so schlecht wie nur m”g- lich machen. Diese zwei W”rter, "pessimal" und "pessimize", sind Analogbildungen zu den W”rtern "optimal" und "optimize" - un- ter Verwendung der Wortwurzeln der lateinischen Antonyme. Aus ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 86 - irgendeinem Grund tauchen sie aber in der Mehrzahl der engli- schen Lexika nicht auf - mit Ausnahme des Oxford English Dic- tionary, das zumindest "pessimize" auffhrt. PESSIMIZING COMPILER Adjektiv und Substantiv. Ein Compiler, der einen Objektcode liefert, der schlechter ist als jede direkte oder naheliegende šbersetzung. Dabei ist unterstellt, daá der Compiler zwar versucht, das jeweilige Programm zu optimieren, aber aus lauter Be- schr„nktheit das Gegenteil bewirkt. Einige Compiler dieser Klasse sind absichtlich so geschrieben, es handelt sich da natrlich um Jux-Produkte. PHANTOM Substantiv. Ist der Ausdruck fr DRAGON an der Stanford Universit„t. PHASE Substantiv. Die planm„áige Verschiebung der Schlaf- und Wachperioden gegenber dem normalen 24-Stunden Turnus. Wichtig fr Leute, die h„ufig nachtsber arbeiten, ohne sich an feste Zeiten halten zu mssen. Beispiele: "What's your phase?" "I've been getting in about eight P.M. lately, but I'm going to phase around to the day schedule by Friday". Beginnt jemand seinen Arbeitstag zw”lf Stunden nach Beginn des normalen Arbeitstages, also um 20 Uhr statt um 8 Uhr frh, dann sagt man, er ist "in NIGHT MODE". (Dagegen ist "in DAY MODE", wer von 9 bis 17 bzw. von 10 bis 18 Uhr arbeitet. Dieser Ausdruck ist aber weniger h„ufig zu h”ren.) M”glich ist z. B., daá man zwanzig Stunden aufbleibt und dann zehn Stunden schl„ft. Wenn man das l„ngere Zeit macht, kann das jedoch eine ganz sch”ne Belastung fr den K”rper- haushalt sein. Einen Stundenplan mit sanfterem Phasenwechsel bietet der 28-Stunden Tag mit z. B. zehn Stunden Schlaf und einer Wachperiode von achtzehn Stunden. Sechs 28-Stunden Tage entsprechen sieben 24-Stunden Tagen, mit so einem Stundenplan ist man am Wochenende im Tagesmodus (day mode) und an den an- deren Tagen ganz oder weitgehend im Nachtmodus (night mode). So kommt man unter der Woche an eine Menge Zyklen 55 ran und ist doch am Wochenende wieder im passablen Gleichschritt mit der wirklichen Welt 56. CHANGE PHASE THE HARD WAY. Sehr lange wach bleiben, um in eine andere Phase zu wech- seln. ____________________ 55 Im Original "CYCLES", siehe auch unter diesem Stichwort. 56 Im Original "the REAL WORLD", siehe auch unter diesem Stichwort. ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 87 - CHANGE PHASE THE EASY WAY. Sehr lange schlafen, um in eine andere Phase zu wechseln. Das Ph„nomen des "jet lag", bekannt von Reisenden, die mehrere Zeitzonen berfliegen, l„át sich zwei Ursachen zuschreiben: daá Reisen per se anstrengend ist, und der Belastung durch den Phasenwechsel. Hacker, die ganz pl”tzlich und innerhalb krzester Zeit so einen Phasenwechsel vornehmen mssen, speziell einen auf die harte Art, durchlaufen - ohne ”rtliche Ver„nderung - auch eine Art "jet lag". PHASE OF THE MOON Substantiv. Ein willkrlicher Parameter, der angeblich andere Objekte, Faktoren beeinfluát. Sachen, die von der Mondphase abh„ngen, sind bestenfalls unberechenbar, schlimmstenfalls unzuverl„ssig. Beispiel: "Whether the editor will save your file automatically when you exit depends on the phase of the moon". Die Mondphase ist ein Beispiel fr RANDOMNESS. Es gab einmal ein Programm von Gerald Sussman (Professor fr Elektrotechnik am MIT) und Guy Steele, das einen BUG hatte, der tats„chlich von der aktuellen Mondphase abh„ngig war! Di- verse MIT-Programme benutzen traditionell eine kleines Unter- programm, das die reale Mondphase ann„herungsweise berechnet. Die Mondphase wird dann zusammen mit dem Datum und der Zeit- angabe, z. B. als Kopf eines Listings, ausgedruckt. Das ge- schieht natrlich aus Jux. (Da Hacker die meiste Zeit vor dem Monitor verbringen, drfte das die einzige Art und Weise sein, wie sie mitbekommen, ob der Mond zur Zeit zu- oder abnimmt!) Steele fgte diese kleine Routine in ein LISP Programm ein, das bei der Ausgabe einer Datei auf dem Drucker fr eine 'Zeitmarkierung' mit ungef„hr folgendem Aussehen sorgte: ; THE MOON IS 1 DAY, 20 HOURS, 42 MINUTES, AND 54 SECONDS ; PAST THE FIRST QUARTER. ; THE SUN IS 41*44'1" NORTH OF EAST, ; 35*7'26" BELOW THE HORIZON. ; THAT MEANS IT IS NOW 2:21 AM ; ON WEDNESDAY, MARCH 23, 1983. Die Angaben zum Sonnenstand wurden natrlich auch aus Jux 57 aufgenommen. Die Sternchen vertreten dabei das Symbol fr 'Grad', das den Winkel angibt. Manchmal fiel die erste Zeile dieser Information zu lang aus und verschob sich in die folgende Zeile: ____________________ 57 Im Original "included for additional HACK VALUE". ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 88 - ; THE MOON IS 2 DAYS, 17 HOURS, 20 MINUTES, AND 45 SECONDS ; PAST THE FIRST QUARTER. ; THE SUN IS 17*17'46" WEST OF NORTH, ; 44*56'42" BELOW THE HORIZON. ; THAT MEANS IT IS NOW 10:59 PM ; ON WEDNESDAY, MARCH 23, 1983. Wurde die Datei sp„ter zurckgelesen, gab das Programm eine Fehlermeldung aus. Die L„nge der ersten Zeile war abh„ngig vom Zeitpunkt, an dem die Zeitmarkierung vorgenommen wurde, weshalb der Bug buchst„blich von der Mondphase abh„ngig war! POM (pee-oh-em, pahm) Substantiv. Abkrzung fr "PHASE OF THE MOON". Kommt meist in der Wendung "POM-dependent" vor, ist ein weiterer Ausdruck fr "h„ufig bzw. regelm„áig funktionsunf„hig". Vergleiche FLAKEY, FLAKY. POP Verb. 1. Etwas aus einer PDL bzw. einem Stack entfernen. Sagt je- mand "I've popped it from my pdl", dann heiát das, er hat die Arbeit daran endgltig abgeschlossen, kann es also von der Liste der Dinge streichen, die ihn bedr„ngen. 2. Einer Abschweifung ein Ende machen. Der Terminus "popj" (pop'jay) wird genauso benutzt. "Popj?", schlicht eine Bitte, soll ausdrcken 'Ist dieser Unterpunkt erledigt? K”nnen wir wieder ber die Hauptsache reden?' "Popj!" da- gegen hat eher den Impetus von 'H”r doch endlich mit die- sem hirnverbrannten Geschwafel auf, du Niete! Bitte, zu- rck zum Thema!' 58 "Popj, popj" bedeutet etwa 'Žh, sag mal, wo waren wir stehengeblieben?' Synonym: CONTROL-P. Antonyme: PUSH, PUSHJ. Die PDP-10 kennt die Instruktionen POP und POPJ; POP entfernt ein einzelnes 'Wort' aus dem 'Keller', POPJ (POP and Jump al- ways) ist eine Rcksprung-Instruktion fr Unterprogramme. ____________________ 58 Im Original "Stop FLAMING about that, you LOSER! Let's return to the main point." ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 89 - PPN (pip':n) 1. Die Projekt-Programmierer-Nummer, abgekrzt PPN. Eine Kombination aus Projekt-Kennzeichen 59 und Programmierer- Name 60; sie dient dazu, ein Directory einem bestimmten Programmierer zuzuweisen. Das ist im TOPS-10 Betriebssystem von DEC fr den PDP-10 b- lich. Man geht dabei von der Unterstellung aus, daá es eine Vielzahl von Projekten gibt, daá an jedem mehrere Programmie- rer arbeiten, und daá ein Programmierer m”glicherweise an verschiedenen Projekten mitarbeitet. Das ist an sich keine schlechte Idee; was aber vollkommener Bl”dsinn ist: Die je- weiligen Projekte und Programmierer werden mit Oktalzahlen gekennzeichnet, also mit Zahlen, die auf einem Achter-System basieren! Bin ich also der Programmierer 72534 und m”chte an dem Projekt 306 weiterarbeiten, muá ich zuerst dem Computer sagen "login 306,72534". Das ist vollkommen absurd. An der CMU hat man dieses System etwas abge„ndert. Projekte sind an einem Buchstaben und drei Dezimalziffern zu erkennen, der Programmierer an seinen zwei Anfangsbuchstaben, einer Zahl, die sein erstes Jahr an der CMU angibt, und einem vierten Zeichen, das die Unterscheidung z. B. zwischen Fred Loser und Farlay Luser gestattet, die beide zuf„llig im selben Jahr an die CMU gekommen sind. An den PDP-10 der CMU wrde man sich z. B. mit "login A780GS70" wenden. Der Programmierername "GS70" heiát brigens auch "man number" an der CMU, obwohl er eine Mischung aus Buchstaben und anderen Zeichen ist. In Stanford identifiziert man Projekte und Programmierer durch jeweils drei Buchstaben bzw. Ziffern. M”chte ich an ei- nem LISP Projekt in Stanford arbeiten, logge ich mich viel- leicht folgendermaáen ein: "login lsp, gls". Die Programmie- rer-Kennungen in Stanford sind meist die Anfangsbuchstaben des jeweiligen Vor- und Nachnamens, manchmal beziehen sie sich auch auf den Spitznamen des Programmierers. Das l„át sich wesentlich leichter merken. Auch hier spricht man von "ppn", obwohl keine Zahlen verwendet werden. 2. In Stanford verwendet man die Abkrzung "ppn" h„ufig sehr unspezifisch und meint damit ausschlieálich den Pro- grammierer-Namen. "I want to send you some mail. What's your ppn?". Am MIT l„uft das Betriebssystem ITS, das mit dem TOPS-10 kei- nerlei Berhrungspunkte hat. ITS verwendet keine PPN. Eine ungef„hre Entsprechung bietet dort UNAME (user name), eine Programmierer-Kennung aus sechs Buchstaben ohne Projektnummer. ____________________ 59 Im Original "project identifier". 60 Im Original "programmer name". ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 90 - Die Bezeichnungen JRN und JRL stehen fr die fiktiven Pro- grammierer-Namen "J. Random Nerd" und "J. Random Loser" 61. Man wird sie dann h”ren, wenn sich eine Unterhaltung um PPN dreht. Beispiel: "To log in, type log one comma jay are en (log 1,JRN)." Der Angesprochene wird dem entnehmen, daá er zum Einloggen seinen eigenen Namen bzw. seine eigene Kennung anstelle des JRN eingeben soll. PROTOCOL Siehe unter DO PROTOCOL. PSEUDOPRIME (soo'doh-priem) Substantiv. Eine Backgammon Primzahl - ein Wortspiel mit einem Begriff der Mathematik. PUNT Verb. Etwas sausen lassen; etwas sein lassen. Normalerweise be- steht nicht die Absicht, es sp„ter noch einmal zu ver- suchen. Beispiele: "Let's punt the movie tonight". "I was going to HACK all night to get this FEATURE in, but I de- cided to punt". Im letzten Satz k”nnte das heiáen, daá der Sprecher in eben dieser Nacht sehr frh Schluá gemacht hat, es k”nnte aber auch heiáen, daá der Sprecher die geplante Integration dieser Option fr immer aufgegeben hat. Der Ausdruck kommt ganz eindeutig vom American Football: "When you punt, you give up the offense." PUSH Verb. 1. Etwas einer PDL bzw. einem 'Keller' hinzufgen. Sagt je- mand "Something has been pushed onto my pdl", dann ist davon die Rede, daá sein Terminplan schon wieder einen neuen, dringlichen Punkt hat. 2. Vom Thema abschweifen; die laufende Diskussion auf sp„ter vertagen. Der Ausdruck PUSHJ (push'jay) wird auch in die- ser Bedeutung verwendet. "Pushj?" z. B. bedeutet 'Darf ich einen Augenblick st”ren?'. Antonyme: POP, POPJ. Synonym: CONTROL-B. Die PDP-10 kennt die Instruktionen PUSH und PUSHJ; PUSH fgt dem 'Keller' ein einzelnes 'Wort' hinzu, PUSHJ (PUSH and Jump always) dagegen ist eine Aufruf-Instruktion fr Unterpro- gramme. ____________________ 61 Vergleiche das Stichwort "J. RANDOM". ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 91 - QUADRUPLE BUCKY Adjektiv. 1. Die gleichzeitige Bet„tigung der vier Umschalttasten "Control", "Meta", "Hyper" und "Super" (auf einer MIT Ta- statur) zusammen mit der Eingabe eines Zeichens auf einer fnften Taste. Diese Kombination kommt praktisch so gut wie nicht vor, da man einem neuen Befehl meist ein Zeichen zuordnet, das problemloser zu tippen ist. Wollen Sie andeuten, daá ein Programm absurd viele Befehle oder Op- tionen hat, dann sagen Sie vielleicht: "Oh, the command that makes spin all the tapes while whistling Beethoven's Fifth Symphony is quadruple bucky COKEBOTTLE". 2. Die gleichzeitige Bet„tigung von vier Umschalttasten - und zwar von "Control" und "Meta" auf beiden Seiten der (MIT oder Stanford) Tastatur - zusammen mit der Eingabe eines Zeichens auf einer fnften Taste. Das ist - wir geben es gerne zu - ziemlich schwierig. Unter Fachleuten ist die folgende L”sung weitgehend akzeptiert: Mit den Fingern der linken Hand die linken "Control" und "Meta" Tasten drcken, mit den Fingern der rechten Hand die ent- sprechenden Tasten rechts, und die fnfte Taste drcken Sie mit Ihrer Nase. Befehle, die derartige Verrenkungen erfordern, sind natrlich fr F„lle reserviert, wo man ganz sicher sein will, daá eine Eingabe nicht versehent- lich ausgel”st wird, weil die Folgen katastrophal w„ren. (Vergleiche den DOS Tastatur-Befehl Ctrl-Alt-Del fr einen Warmstart, wo dieselbe Intention vorliegt!). Weitere Erl„uterungen siehe BUCKY BITS. QUES (kwess) 1. Substantiv. Bezeichnung fr das Fragezeichen "?". 2. Interjektion. Was? Auch verdoppelt "Ques, Ques?". Vergleiche WALL. ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 91 a - QUUX (kwuhks) Ursprnglich ein Meta-Wort wie FOO. Guy Steele hat das Wort vor langer, langer Zeit zu eben diesem Zweck gepr„gt. Damals war er jung und naiv und hatte noch keine Kontakte mit der Hackerwelt. H„tte er von dem Standard- wort "foo" gewuát, h„tte er sich vermutlich seine Erfindung verbissen. Solche kuriosen Erfindungen kommen natrlich immer wieder vor, diese hier allerdings hatte schlicht das Glck, nicht sofort unterzugehen. Da war es nur furchtbar gerecht, daá das Wort, ein Musterstck an Geschmacklosigkeit 62, zu seinem Sch”pfer zurckkehrte und dort als Spitznamen h„ngen blieb. QUUXY (kwuhks'ee) Adjektiv. Von einem QUUX oder einen QUUX betreffend. ____________________ 62 Im Original "this BLETCHEROUS word". ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 :: Information :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: Dieser Text hier stammt aus dem Tutorial Archiv des Login Club´s :: Visit: http://www.login-club.org | irc.euric.net 6667 #loginclub :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: ::