Das kleine Hacker-Lexikon - 65 - JEDGAR (jed'g:r) Substantiv. Ein "Antispion" Programm. N„heres siehe unter OUTPUT SPY. JFCL (j:-fik':l, jif'k:l) Verb. Etwas rckg„ngig machen oder annullieren. Beispielsatz: "Why don't you jfcl that out?" Der PDP-10 hat einige Instruktionen, die nichts tun. (Erinnern Sie sich noch? SKIP z. B. bedeutet "Do not SKIP". N„here Erkl„rung siehe Stichwort "AOS"). Die schnellste Instruktion aber, die nichts tut, ist tats„ch- lich JFCL, die Abkrzung fr "Jump if Flag set and then CLear the flag" 36. Diese Anweisung fhrt natrlich im Normalfall etwas aus, ist aber dann eine sehr schnelle Nicht-Operation, wenn kein Flag angegeben wird. M”chte man ein Programm patchen, etwa eine Instruktion ent- fernen, dann geht das am einfachsten, indem man diese Anweisung durch eine ersetzt, die nichts tut. Man sagt in so einem Fall ber die erste, die alte Instruktion: "It's been jfcl'd out". Dieser Computerjargon wird jetzt auch bertragen gebraucht. šbrigens, das Nummernschild am BMW von Geoff Goodfellow, dem alten Hacker, hat die Buchstaben JFCL. JIFFY (jif'ee) Substantiv. 1. Zeiteinheit, die die Computeruhr verwendet, um die CPU- Zeit zu messen. Meist entweder 1/60 Sekunde oder (weniger verbreitet) eine Millisekunde. Der Satz "The swapper runs every six jiffies" bedeutet, daá die Verwaltungsroutine fr den virtuellen Speicher alle sechs Schl„ge der Compu- teruhr oder zehnmal in der Sekunde exekutiert wird. 2. Ein ungewiáer Zeitraum. Kann sich ber einige Sekunden, aber auch ber Ewigkeiten erstrecken. "I'll do it in a jiffy" heiát, daá ich's bestimmt nicht gleich erledige, m”glicherweise auch nie. Der Hackerjargon ist hier aber die v”llige Umkehrung der normalen umgangssprachlichen Bedeutung der Redewendung. JOCK Substantiv. Programmierer, dessen Eigenart darin besteht, umfangreiche Programme zu schreiben, die 'harte Nsse am liebsten mit Kraftakten knacken'. ____________________ 36 'Springe wenn Flag gesetzt und l”sche danach Flag.' ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 66 - Solche 'Kraftakt'-Programme arbeiten meist so, daá sie alle m”glichen Kombinationen verschiedener Faktoren auffhren, um anschlieáend diejenige zu finden, die die Probleml”sung bein- haltet. Wie sieht ein derartiges Programm aus? Es soll z. B. zehntausend Zahlenwerte sortieren. Was macht es? Es prft alle Werte der Reihe nach, merkt sich den kleinsten und schreibt ihn in eine neue Tabelle. Dann prft es in einem zweiten Durchgang noch einmal alle Werte, merkt sich den kleinsten, noch nicht notierten Wert und schreibt ihn wiederum in die zweite Tabelle. Und das immer so weiter, bis alle Zahlen bearbeitet sind. Oh ja, auch so ein Programm produziert richtige Ergebnisse, aber es braucht sehr viel l„nger als ein Programm, das nur ein biáchen schlauer vorgeht und damit den ganzen Riesenaufwand an Arbeit vermeidet. (Ein biáchen Befassung mit Informatik - insbesondere der Theorie der Algorithmen - zeigt, daá ein typischer Groárechner wie der PDP-10 zehntausend Zahlen mit einer intelligenten Sortiermethode in ungef„hr acht Sekunden bew„ltigen kann, wohingegen die Kraftakt-Methode mit einem Vorgehen wie oben beschrieben ungef„hr 40 Tage ben”tigen wrde). J. RANDOM (jay' ran'd:m) Adjektiv. Willkrlich; durchschnittlich; irgendein; jede(r) belie- bige. Beispiel: "Would you let J. Random LOSER marry your daughter?". Vergleiche RANDOM. JRST (jurst) Verb. 1. Pl”tzlich das Thema wechseln, ohne daá man die Absicht hat, zum vorherigen Punkt zurckzukommen. Verwendung: Selten, wird als albern empfunden. 2. Springen. "Jack be nimble, Jack be quick, Jack jrst over the candle stick". Noch alberner! Die PDP-10 JUMP Anweisung bedeutet das genaue Gegenteil des- sen, was sie sagt, also "Do not jump". Zur Erkl„rung siehe unter AOS. Die JUMPA Anweisung ("JUMP Always") springt tat- s„chlich, ist aber nicht ganz so schnell wie die JRST Anwei- sung ("Jump and ReSTore flags"). Alle PDP-10 Hacker benutzen daher die zwar unklare, aber eben schnellere JRST Anweisung. ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 67 - KLUGE, KLUDGE (klooj). 1. Substantiv. Eine Rube Goldberg Installation auf Hardware- oder Software-Ebene. 2. Substantiv. Programmkorrektur. Ein intelligenter Pro- grammiertrick, der einen besonders unangenehmen Fehler wirksam, wenn vielleicht auch nicht sehr durchsichtig, beseitigt. Grenzt h„ufig an einen CROCK. 3. Substantiv. Etwas, das nicht funktionieren drfte, es aber doch tut. 4. Substantiv. Eine Programmfunktion, die ziemlich misera- bel 37 integriert ist. 5. Verb. Eine Korrektur-Routine in ein Programm einbauen. "I've kluged this routine to get around that weird bug, but there's probably a better way". Auch: " to kluge up". KLUGE AROUND Verb. Etwas (ein Problem) umgehen, indem man eine Korrektur- Routine einbaut. ____________________ 37 Im Original: RUDE. Siehe betreffendes Stichwort. ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 68 - LASER CHICKEN Substantiv. Kung Pao Huhn, chinesisches Gericht. Huhn mit Erdnssen und Paprikaschoten in einer scharfen Pfeffer-™l Sauce. "Laser chicken" heiát es bei einigen Hackern aus zwei Grnden: Es kann einen wie ein Laser auáer Gefecht setzen. Und die rote Farbe der Pfeffer-™l Sauce erinnert an die Farbe eines Laserstrahls. LIFE Substantiv. Ein 'Zell-Automaten' Spiel. Der Mathematiker John Horton Conway hat es erfunden, Martin Gardner hat es als erster der ™ffentlichkeit in seiner Serie "Mathematical Games" (in der Zeitschrift Scientific American, Oktober 1970) vorgestellt. Hacker von berall haben sich an der mathe- matischen Analyse dieses Spiels beteiligt, speziell Bill Gosper vom MIT. Spricht ein Hacker von "life", dann redet er sehr wahrscheinlich ber dieses Spiel und nicht ber die Zeitschrift, sicher nicht ber die gleichnamigen Frhstckshaferflocken und auch nicht ber das Dasein des Menschen. LINE FEED 1. Verb. Das Papier im (Terminal-) Drucker jeweils um eine Zeile vorw„rtsbewegen, damit die n„chste Zeile beschrieben werden kann. Am (Terminal-) Monitor: Den Cursor um eine Bildschirm-Zeile nach unten bewegen. 2. Substantiv. Bezeichnung fr das 'Zeichen', das nach der šbergabe an den Drucker die oben beschriebene T„tigkeit ausl”st. Beides ist gltige ASCII-Terminologie. LINE STARVE 1. Verb. Gegenteil von LINE FEED. Das Papier im Drucker um eine Zeile rckw„rts bewegen, also wider die Ausstoárich- tung bewegen. (Bei sehr vielen Druckern ist das technisch gar nicht m”glich!) Am Monitor: Den Cursor nach oben in die n„chste Bildschirmzeile bewegen. Beispiel: To print X squared, you just output X, line starve, 2, line feed". 2. Substantiv. 'Zeichen' oder Zeichensequenz, die eine der- artige T„tigkeit ausl”st. Der Ausdruck ist kein Bestandteil der geltenden ASCII-Termi- nologie. Selbst Hacker finden ihn ziemlich albern. ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 69 - LOGICAL Adjektiv. Konventionell; unterstellt besserer Darstellbarkeit wegen oder des gr”áeren Komforts wegen; nicht die benannte, re- ale Sache, aber etwas sehr Gleichwertiges; abweichend von der Realit„t. Beispiel: Hat jemand betr„chtliche Zeit eine bestimmte Position innegehabt wie etwa Les Earnest an der Stanford Universit„t, dann fhrt man seinen Nachfolger sehr wahr- scheinlich fr eine ganze Weile als den "logical Les Ear- nest". Pepsi k”nnte z. B. in Gespr„chen als "logical Coke" figurieren (und umgekehrt). Synonym: VIRTUAL. Antonym: physical. In Stanford stehen die 'logischen' Himmelsrichtungen fr ein Koordinatensystem, in dem "logical north" in Richtung San Francisco, "logical south" in Richtung San Jose, "logical west" dem Ozean abgewandt liegt - wobei aber der logische Norden zwischen dem realen Norden auf San Francisco zu und dem realen Westen auf San Jose zu schwankt. Am besten h„lt man sich daran, daá El Camino Real per definitionem immer nord- sdlich verl„uft. Erkl„rt man jemand den Weg, k”nnte man z. B. sagen: "To get to Rincon Taraco Restaurant, get onto EL CAMINO BIGNUM going logical north". Daá man den Zusatz "logical" verwendet, bewahrt den Fragenden davor, an sich irre zu werden, wenn er bei der Fahrt nach 'Norden' die Sonne direkt vor sich untergehen sieht. Dieser Alltags-Gebrauch des Wortes "logical" geht auf seine Verwendung als Terminus technicus in der Informatik zurck. So kann ein Programm so geschrieben werden, daá es Ein- und Ausgaben ber ein logisches Ger„t 38 vornimmt. Der Benutzer kann dann nach Aufruf des Programms festlegen, welches physi- kalische (reale) Ger„t anstelle des logischen verwendet werden soll. Ein Programm soll z. B. alle Fehlermeldungen an das logische Ger„t ERROR bergeben; der Benutzer kann dann fest- legen, ob das nun der Drucker, eine Datei auf Diskette oder das NULL DEVICE (Ab ins Daten-Nirwana!) sein soll. Es gibt die Vermutung, daá man auf den Terminus "logical" verfiel, weil man ber ein bezeichnete Sache logisch nachden- ken kann, so als ob sie das reale Objekt w„re, obwohl sie es faktisch nicht ist. LOSE Verb. 1. Ein Versager sein, ein Blindg„nger sein; nicht funktio- nieren, voll daneben liegen. Man sagt derartiges von einem Programm, wenn es auf eine auáergew”hnliche Bedingung trifft oder wenn es die erwartete Leistung nicht bringt. 2. Von einem Programm: Auáergew”hnlich un„sthetisch sein. ____________________ 38 Im Original: a "logical device". ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 70 - 3. Von Leuten: Ekelhaft sein; auffallend dumm sein (als Ge- gensatz zu 'uninformiert'). Vergleiche LOSER. DESERVE TO LOSE Verb. Sagt man von jemandem, der absichtlich das Falsche (THE WRONG THING) tut oder eine Programm-Option benutzt, die als ziemlich berflssig (MARGINAL) bekannt ist. Gemeint ist dabei: Wer derartig dumme bzw. danebenliegende Hand- lungen ausfhrt, der verdient auch die Folgen dieser sei- ner Handlungen. "Boy, anyone who tries to use UNIX de- serves to lose!". LOSE, LOSE Ausruf. Reaktion auf oder Kommentar zu einer unangenehmen, v”llig unannehmbaren Situation. Beispiel: "I accidentally deleted all my files!" "Lose, lose". LOSER Substantiv. Ein unerwartet furchtbares Programm, eine unerwartet furchtbare Situation oder Person, ein derartiger Program- mierer. Jemand, der gewohnheitsm„áig versagt - eine Niete (Selbst Siegertypen k”nnen gelegentlich einen Flop bauen!). Jemand, der es nie begreifen wird, daá er keine Ahnung von nix hat - eine Knalltte. Man kann das noch verst„rken, indem man "real loser", "total loser" oder auch "complete loser" sagt (aber nie- mals "MOBY loser", was eine contradictio in adjecto w„re). LOSS Substantiv. Etwas, das v”llig danebenliegt (beschreibt niemals eine Person!) - ein Rohrkrepierer. Eine Situation, in der etwas vollkommen danebengeht. Man kann das noch betonen, indem man "total loss", "complete loss" oder gar "MOBY loss" sagt. Man beachte, daá man "MOBY" zwar zur n„heren Kennzeichnung von "loss", aber keinesfalls zur Kennzeich- nung von "loser" (der Person) verwenden kann. WHAT A LOSS! Ausruf. Soll besagen, daá eine Situation furchtbar bzw. unertr„g- lich ist. Nehmen wir an, jemand sagt: "Fred decided to write his program in ADA instead of LISP." Die Reaktion "What a loss!" heiát hier, daá die Wahl der Programmier- sprache nicht sehr glcklich war, oder daá diese Wahl zu unerwnschten Konsequenzen fhren wird - gleichzeitig ist aber implizit zugestanden, daá Fred wom”glich nicht anders konnte - wegen Drucks von auáen. Ginge es n„mlich um ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 Das kleine Hacker-Lexikon - 71 - eine allgemeine Bemerkung ber die Person von Fred, dann wrde man "What a loser!" sagen und damit implizieren, daá er selber voll und ganz schuld an allem ist. LOSSAGE (lowss':j) Substantiv. Der Stoff, aus dem Rohrkrepierer ("losses") gemacht wer- den. Kollektives Substantiv. "What a loss!" und "What a lossage!" sind beinahe synonyme Ausdrcke. LPT (lip':t) Substantiv. Abkrzung fr Line PrinTer, also einen Drucker, der einen Text zeilenweise ausgibt. Beispiel: "The LIST command can be used to send a file to the lpt". LUSER (loo'z:r) Ein USER, der h”chstwahrscheinlich auch LOSER ist (Zwi- schen "luser" und "loser" gibt es keinen Unterschied in der Aussprache!). Das Wort wurde vor ungef„hr acht Jahren am MIT gepr„gt. Geht man dort an ein Terminal und gibt "Control-Z" ein, um sich dem Computer anzumelden, gibt er als erstes einige Status-In- formationen aus, darunter auch die Meldung, wieviele Leute im Augenblick mit dem Computer arbeiten. Vielleicht meldet er "14 users". Nun kam jemand auf die Idee, das SYSTEM so zu patchen, daá es stattdessen "14 losers" anzeigt. Es gab nun eine ziemlich groáe Auseinandersetzung, da einige Anwender keinen gesteigerten Wert darauf legten, sich jedes Mal am Computer als "losers" titulieren zu lassen. Und eine Zeit lang bemhten sich Hacker - im heimlichen Wettkampf gegen andere Hacker, diese Meldung rckg„ngig zu machen bzw. wiederherzustellen. Die Chancen, daá der Computer beim Einloggen entweder "users" oder "losers" melden wrde, standen ziemlich genau 50 zu 50. Zu guter Letzt versuchte es einer mit dem Kompromiá "lusers", und dabei blieb es - bis zum heutigen Tag. ----------------------------------------------------------------- Copyright (C) der šbersetzung von "The Hacker's Dictionary" (PD): Gerd BANCK, Orffstr. 18, 8500 Nrnberg 70, BRD; August 1990 :: Information :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: Dieser Text hier stammt aus dem Tutorial Archiv des Login Club´s :: Visit: http://www.login-club.org | irc.euric.net 6667 #loginclub :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: :: ::